首页 > 百科 > 诗词大全 >

李白《杨叛儿》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-02 21:46 来源:网络作者: 小彩
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《杨叛儿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《杨叛儿》原文及翻译注释,诗意解释


  《杨叛儿》原文

《杨叛儿》

李白

君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。
何许最关人,乌啼白门柳。
乌啼隐杨花,君醉留妾家。
博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。


  《杨叛儿》译文

  你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。

 

  哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。

 

  乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。

 

  博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般。


  《杨叛儿》的注释

  新丰酒:新丰,汉代县名。在今陕西临潼东北。六朝以来以产美酒而著名。

 

  最关人:最牵动人心的,最让人动情的。

 

  白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门。因为南朝民间情歌常常提到白门,所以成了男女欢会之地的代称。

 

  隐:隐没,这里指鸟栖息在杨花丛中。

 

  博山炉:一种炉盖作重叠山形的熏炉。

 

  沉香:一种名贵的香木,放到水里就会沉下去,所以称为沉水香。


  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
  2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
  3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
  4、“韦应物《立夏日忆京师诸弟》”的原文翻译
  5、“杨万里《夏日绝句》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐