首页 > 百科 > 诗词大全 >

陆游《幽居初夏》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-04 06:14 来源:网络作者: 小彩
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《幽居初夏》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陆游《幽居初夏》原文及翻译注释,诗意解释


  《幽居初夏》原文

《幽居初夏》

陆游

湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。
水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。
箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。


  《幽居初夏》译文

  湖光山色之地是我的家,槐柳树阴下小径幽幽。

 

  湖水满溢时白鹭翩翩飞舞,湖畔草长鸣蛙处处。

 

  新茬的竹笋早已成熟,木笔花却刚刚开始绽放。

 

  当年相识不见,午时梦回茶前,谁人共话当年?


  《幽居初夏》的注释

  湖山:湖水与山峦。胜处:美好的地方。

 

  野径:村野小路。

 

  有时:有时候,表示间或不定,谓有如愿之时。

 

  无处:所有的地方。鸣蛙:指蛙鸣,比喻俗物喧闹。

 

  箨(tuò)龙:竹笋的异名。

 

  木笔:木名,又名辛夷花,是初夏常见之物。其花未开时,苞有毛,尖长如笔,因以名之。

 

  叹息:叹气;嗟叹。老来:年老之后。交旧:旧友;老朋友。

 

  瓯(ōu):杯子。


  简短诗意赏析

  这诗是陆游晚年后居山阴时所作。八句诗前六写景,后二结情;全诗紧紧围绕“幽居初夏”四字展开,四字中又着重写一个“幽”字。景是幽景,情亦幽情,但幽情中自有暗恨。

  作者简介

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
  2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
  3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
  4、“韦应物《立夏日忆京师诸弟》”的原文翻译
  5、“杨万里《夏日绝句》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐