首页 > 百科 > 诗词大全 >

饶节《偶成》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-06 05:02 来源:网络作者: 小彩
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了饶节《偶成》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

饶节《偶成》原文及翻译注释,诗意解释


  《偶成》原文

《偶成》

饶节

松下柴门闭绿苔,只有蝴蝶双飞来。
蜜蜂两股大如茧,应是前山花已开。


  《偶成》译文

  松下柴门紧闭长满一院子青苔,

 

  只有那蝴蝶成双成对地飞来飞去。

 

  蜜蜂两腿上的花粉团大的如蚕茧,

 

  大概是前面山上春花又盛开。


  《偶成》的注释

  偶成:偶然成咏。

 

  闭绿苔:诗人所居倚松庵院内已长出绿苔。

 

  双飞:成双成对飞来。

 

  两股:一作“两脾”,二者同,指蜜蜂储存花粉的地方。


  简短诗意赏析

  该诗描绘了一个幽僻美丽而又充满春意与生机的独特境界。前两句写庵中之景。老松环绕着茅庵,松荫之下的短墙上有一扇柴门。这扇门是经常闭着的,锁着一院绿苔。庵中没有人来,却有五色斑斓的蝴蝶成双结队地飞舞着。清幽僻寂,无人骚扰,僧人幽居的环境和安谧的生活气息,活现纸上。

  作者简介

  饶节(1065~1129),宋代诗僧。字德操,一字次守,自号倚松道人、倚松老人,出家后法名如壁。江西临川人,江西诗派重要诗人。就学于吕希哲,与谢逸、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。其诗淳真朴实,华而不绮,陆游称其为当时诗僧第一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译
  2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译
  3、“欧阳修《早春南征寄洛中诸友》”的原文翻译
  4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译
  5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐