古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《般》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《般》
诗经·周颂
於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。
周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。
般(pán):旋,旋遍天下;一说乐名,是巡狩四岳河海的一种歌乐。《郑笺》:“般,乐也。”
於:赞美词。皇:伟大。时:是,此;一说为“明”字传写之误。
陟(zhì):升,登高。
嶞(duò):低矮狭长的山。乔:高。岳:高大的山。
允:通“沇(yǎn)”,沇水为古济水的上游;一说语助词。犹:通“沋(yóu)”,沋水在雍州境内;一说通“猷”,顺。翕(xī):汇合,聚合;一说通“洽(hé)”,洽水又作郃水,流经陕西郃阳东注于黄河。河:黄河。
敷(pǔ):同“普”,遍。
裒(póu):聚集,包聚。时:世;一说是,此。对:封国,疆土;一说配合,配祭。高亨《诗经今注》:“ ‘裒’,即古 ‘袌’字。用衣裹物为袌,即包括之包。” “时,世也。对,封疆,边界。裒时之对,包括当今各诸侯国的疆界。”
时:通“侍”,承受;一说是,此。
声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理