首页 > 百科 > 诗词大全 >

温庭筠《春晓曲》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-06 04:53 来源:网络作者: 小彩
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了温庭筠《春晓曲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

温庭筠《春晓曲》原文及翻译注释,诗意解释


  《春晓曲》原文

《春晓曲》

温庭筠

家临长信往来道,乳燕双双拂烟草。
油壁车轻金犊肥,流苏帐晓春鸡早。
笼中娇鸟暖犹睡,帘外落花闲不扫。
衰桃一树近前池,似惜红颜镜中老。


  《春晓曲》译文

  我家就住在往来长信宫的大道旁,小燕子双双在如烟的花草见穿梭。

 

  出入都是油壁香车,金犊牵挽,室内陈设着流苏宝帐,鸡鸣正叫早。

 

  天气已经回暖,笼中的娇鸟暖还在昏睡,门帘外的落花闲来也不扫。

 

  看到暮春一树衰桃,临池倒影,不禁叹息,人也如桃花般红颜易衰。


  《春晓曲》的注释

  长信:本指长信宫,汉长乐宫殿名。汉太后入居长乐宫,多居此宫殿。后亦为太皇太后的代称。

 

  拂:一作“掠”。草:一作“早”。

 

  油壁车:古人乘坐的一种车子。因车壁用油涂饰,故名。

 

  晓:一作“暖”。

 

  暖:一作“晓”。

 

  衰桃:花已凋败的桃树。

 

  红:一作“容”。镜:指池塘的水面如镜。


  作者简介

  温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译
  2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译
  3、“欧阳修《早春南征寄洛中诸友》”的原文翻译
  4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译
  5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐