首页 > 百科 > 诗词大全 >

卢照邻《十五夜观灯》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-22 00:02 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢照邻《十五夜观灯》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

卢照邻《十五夜观灯》原文及翻译注释,诗意解释


  《十五夜观灯》原文

《十五夜观灯》

卢照邻

锦里开芳宴,兰缸艳早年。
缛彩遥分地,繁光远缀天。
接汉疑星落,依楼似月悬。
别有千金笑,来映九枝前。


  《十五夜观灯》译文

  在色彩华丽的灯光里,夫妻举办芳宴玩乐庆祝,精致的灯具下,年轻人显得更加光鲜艳丽。

 

  灯光绚丽的色彩遥遥看来好像分开了大地,繁多的灯火远远的点缀着天际。

 

  连接天河的灯光烟火好像是星星坠落下来,靠着高楼的灯似乎月亮悬挂空中。

 

  还有美丽女子的美好笑容映照在九枝的火光下。


  《十五夜观灯》的注释

  锦:色彩华丽,这里指色彩华丽的花灯,正月十五有放花灯的习俗。

 

  开芳宴:始于唐代的一种习俗,由夫妇中的男方主办,活动内容一般为夫妻对坐进行宴饮或赏乐观戏。宋罗烨《醉翁谈录》“常开芳宴,表夫妻相爱耳。”开,举行。

 

  兰缸:也作“兰釭”,是燃烧兰膏的灯具,也常用来表示精致的灯具。

 

  早年:年轻的时候,这里指年轻人。

 

  缛彩:也作“縟采”,绚丽的色彩。

 

  汉:天河,银河。《迢迢牵牛星》中有“皎皎河汉女”,即为银河中的织女星。

 

  依:靠着,依靠。《说文》依,倚也。

 

  千金笑:指美丽女子的笑。

 

  九枝:一干九枝的灯具,枝上放置蜡烛或加灯油,也泛指一干多枝的灯。


  简短诗意赏析

  此诗从远、近两个角度描写了元宵节的各种灯饰,远眺如繁星落地,近观如明月高悬,更有少女的笑脸与元宵灯笼相映成辉,使元宵灯节增添了无限情趣。全诗对仗工整,遣词构思巧妙,入情入景,色彩绚烂,字里行间都有欢愉之情流露。

  作者简介

  卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《题榴花》”的原文翻译
  2、“欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》”的原文翻译
  3、“秦观《点绛唇·醉漾轻舟》”的原文翻译
  4、“谢灵运《登池上楼》”的原文翻译
  5、“毛泽东《水调歌头·重上井冈山》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐