首页 > 百科 > 诗词大全 >

杜甫《同诸公登慈恩寺塔》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-25 17:01 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《同诸公登慈恩寺塔》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《同诸公登慈恩寺塔》原文及翻译注释,诗意解释


  《同诸公登慈恩寺塔》原文

《同诸公登慈恩寺塔》

杜甫

高标跨苍穹,烈风无时休。
自非旷士怀,登兹翻百忧。
方知象教力,足可追冥搜。
仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。
七星在北户,河汉声西流。
羲和鞭白日,少昊行清秋。
秦山忽破碎,泾渭不可求。
俯视但一气,焉能辨皇州。
回首叫虞舜,苍梧云正愁。
惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
黄鹄去不息,哀鸣何所投。
君看随阳雁,各有稻粱谋。


  《同诸公登慈恩寺塔》译文

  慈恩寺塔高超出穹庐似的青天之外,强劲的风吹得没有休止的时候。假若没有心胸开阔之人的胸怀,登上此楼反而会触景生情,生出许多忧愁。

 

  登上慈恩寺塔极目远驰,方知佛教的威力之大,足可以构思佳作,探寻胜境。仰面穿过弯曲的磴道,方才走出支木交错的暗处,终于登上顶层。

 

  夜间在塔上仰观北斗七星好像在塔的北窗口,耳边仿佛听到银河的水声向西流动。白日登塔仰视天空,那羲和鞭赶太阳迅速西进,秋神少昊给人间带来了清秋。

 

  俯看终南诸山忽若破碎成块,泾渭之水清浊也难以分辨。从上往下一眼望去,只是一片空蒙,哪还能辨出那里是都城长安呢?

 

  回过头去呼唤一代英主虞舜大帝,只见虞舜的寝陵苍梧之地正生起一片愁云。痛惜啊!当年穆王与王母在昆仑瑶池饮酒作乐,竟然喝到夜幕降临到昆仑山头。

 

  黄鹄不停地一个个远走高飞,哀哀鸣叫不止,不知前去投向何方。你们看那些追阳逐暖的群雁,各自有着谋取稻梁的术算。


  《同诸公登慈恩寺塔》的注释

  此诗题下原注:“时高适、薛据先有此作。”同:即和。诸公:指高适、薛据、岑参、储光羲。慈恩寺塔:即大雁塔。为新进士题名之处。唐高宗永徽三年(652年)玄奘法师所建,在今陕西西安市和平门外八里处,现有七层,高六十四米。

 

  标:高耸之物。高标:指慈恩寺塔。苍天:青天。天:一作“穹”。

 

  烈风:大而猛的风。休:停息。

 

  旷士:旷达出世的人。旷:一作“壮”。

 

  兹:此。翻:反而。

 

  象教:佛祖释迪牟尼说法时常借形象以教人,故佛教又有象教之称。佛塔即是佛教的象征。

 

  足:一作“立”。冥搜:即探幽。

 

  龙蛇窟:形容塔内磴道的弯曲和狭窄。

 

  出:一作“惊”。枝撑:指塔中交错的支柱。幽:幽暗。

 

  七星:北斗七星,属大熊星座。北户:一作“户北”。

 

  河汉:银河。

 

  羲和:古代神话中为太阳驾车的神。鞭白日:言日行之快,如鞭促赶。

 

  少昊:古代神话中司秋之神。

 

  秦山:指长安以南的终南山,山为秦岭山脉一部分,故云秦山。破碎:终南诸峰,大小错综,登高眺望,山峦如破碎。

 

  泾渭:泾水和渭水。不可求:难辨清浊。

 

  但:只是。一气:一片朦胧不清的样子。

 

  焉能:怎能。皇州:京城长安。

 

  虞舜:虞是传说中远古部落名,即有虞氏,舜为其领袖,故称虞舜。

 

  苍梧:相传舜征有苗,崩于苍梧之野,葬于九疑山(在今湖南宁远县南)。这里用以比拟葬唐太宗的昭陵。

 

  晏:晚。

 

  黄鹄(hú ):即天鹅,善飞,一举千里。去不息:远走高飞。

 

  随阳雁:雁为候鸟,秋由北而南,春由南而北,故称。此喻趋炎附势者。

 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐