首页 > 百科 > 诗词大全 >

朱晞颜《一萼红·盆梅》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-15 22:37 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了朱晞颜《一萼红·盆梅》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

朱晞颜《一萼红·盆梅》原文及翻译注释,诗意解释


  《一萼红·盆梅》原文

《一萼红·盆梅》

朱晞颜
 

  玉堂深。正重帘护暝,窗色试新晴。苔暖鳞生,泥融脉起,春意初破琼英。夜深后、寒消绛蜡,误碎月、和露落空庭。暖吹调香,冷芳侵梦,一晌消凝。

 

  长恨年华婉晚,被柔情数曲,抵死牵萦。何事东君,解将芳思,巧缀一斛春冰。那得似、空山静夜,傍疏篱、清浅小溪横。莫问调羹心事,且论笛里平生。


  《一萼红·盆梅》的注释

  暝:黄昏。

 

  苔暖鳞生:是说梅枝向阳有苔痕如鱼鳞。

 

  泥融脉起:是说盆内新泥融化涌起脉纹。

 

  琼英:琼:一种美玉。英:花。这里指梅花。

 

  寒消绛蜡:红色的蜡烛燃起时,驱走了寒意。绛:深红色。

 

  暖吹:暖风。

 

  晚:暮晚。

 

  芳思:赏花的意绪。

 

  一斛春冰:形容盆梅洁白如冰。

 

  调羹:古时以梅子作为烹饪的调料。


  简短诗意赏析

  这是一首咏梅词,然而所咏并非野生之梅树,而是长于洞房深室的盆栽梅花。词的上片,写盆梅虽植于玉堂之深,而自有一段天然风流,带给人清幽高洁的美好享受。“暖吹调香,冷芳侵梦,一晌消凝”十二字足见主人对盆梅之爱。下片的盆梅,已投射了作者的形象。“长恨”以下暗喻自身遭际,“那得似”三字意思一转,写出盆梅虽是“东君巧缀”,终究不如空山静夜、篱边溪畔的野生之梅来得自由。结句点明题旨,抒发不愿为官,只望归隐的愿望。缺点是说得太白,反无余致。

  作者简介

  朱晞颜(1132~1200年),字子渊、子囝,休宁(今属安徽)人,宋孝宗隆兴元年(1163年)进士,曾知靖州永平县,政绩颇好,当地为他立了生祠。隆兴元年调当阳尉。历知永平、广济县,通判阆州,知兴国军、吉州,广南西路、京西路转运判官。光宗绍熙四年,除知静江府。宁宗庆元二年除太府少卿,总领淮东军马钱粮。四年,迁权工部侍郎,俄兼实录院同修撰。五年,兼知临安府。六年卒,年六十六。著作已佚,仅《两宋名贤小集》卷二一七存《桂巖吟藁》一卷。事见《新安文献志》卷八二宋谈钥《朱公行状》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐