首页 > 百科 > 诗词大全 >

令狐楚《一七令·山》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-17 23:11 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了令狐楚《一七令·山》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

令狐楚《一七令·山》原文及翻译注释,诗意解释


  《一七令·山》原文

《一七令·山》

令狐楚

山。
耸峻,回环。
沧海上,白云间。
商老深寻,谢公远攀。
古岩泉滴滴,幽谷鸟关关。
树岛西连陇塞,猿声南彻荆蛮。
世人只向簪裾老,芳草空余麋鹿闲。


  《一七令·山》译文

  高大的山峰。

 

  山形高耸且险峻,连绵不断形成环绕之势。

 

  山在茫茫的大海之上,在朵朵的白云之间。

 

  商山四皓隐居在深山之中,他们深入山中探索;谢灵运曾经也来到这里,他喜欢在远处的深山中攀登游玩。

 

  历史悠久的岩石中,有泉水不断渗出、滴落;幽静深邃的山谷中不断听到鸟的啼鸣。

 

  树上的鸟很多,多到在国家的边塞还可以看到;猿猴也很多,多得它们的声音时常可以在南楚蛮荒之地听到。

 

  可惜世人只向往有钱人和当官人的生活,他们追求功名利禄,不知道与世无争的清闲;在青青的芳草地上,只有悠闲自在的麋鹿,才能欣赏或者闲逛这些美丽的景色了。


  《一七令·山》的注释

  沧海:指大海。以其一望无际、水深呈青苍色,故名。

 

  商老:商山四皓,东园东、绮里季等秦末隐居商山,年八十余。

 

  “谢公”句:指谢灵运喜游山玩水。

 

  岛:疑当作“鸟”。

 

  簪裾:贵宫之服饰。


  作者简介

  令狐楚(766或768年-837年12月13日),字壳士,自号白云孺子。宜州华原(今陕西铜川市耀州区)人,先世居敦煌(今属甘肃)。唐朝宰相、文学家。令狐楚才思俊丽,尤善四六骈文。他常与刘禹锡、白居易等人唱和。其诗“宏毅阔远”,尤长于绝句。 有《漆奁集》一百三十卷,又编有《元和御览诗》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐