首页 > 百科 > 诗词大全 >

张可久《红绣鞋·天台瀑布寺》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-18 00:25 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张可久《红绣鞋·天台瀑布寺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张可久《红绣鞋·天台瀑布寺》原文及翻译注释,诗意解释


  《红绣鞋·天台瀑布寺》原文

《红绣鞋·天台瀑布寺》

张可久
 

  绝顶峰攒雪剑,悬崖水挂冰帘,倚树哀猿弄云尖。血华啼杜宇,阴洞吼飞廉。比人心,山未险。

  《红绣鞋·天台瀑布寺》译文

  尖削的山峰像闪着寒光的宝剑聚集在一起,悬崖上挂着一张张冰帘。倚着树猿猴哀鸣飞跃戏耍在云间。杜鹃啼血,鲜血变成了鲜红的杜鹃花,阴洞里狂风在怒吼。但是与人心相比,这山峰并不算险恶。

  《红绣鞋·天台瀑布寺》的注释

  中吕:宫调名。红绣鞋:曲牌名。

 

  天台:山名,在浙江省天台县北。

 

  瀑布寺:未详。内容与寺庙无涉,“寺”字疑为衍文。

 

  攒:聚积。

 

  雪剑:寒光闪灼的宝剑,喻群峰。

 

  冰帘:指瀑布。

 

  哀猿:叫声凄厉的锆猿猴。

 

  弄云尖:在白云缭绕的山巅帝叫、嬉戏。

 

  “血华”句:即“杜宇啼血华”,谓杜鹃啼血,鲜血变成了鲜红的杜鹃花。华,同“花”。

 

  飞廉:风伯,传说中的风神,此指风。

 

  “比人心”二句:谓同人心相比,这山峰并不算险恶。


  简短诗意赏析

  这首小令极力刻画天台山高峻、险绝、阴森、寒冷的自然景观。“攒雪剑”,“挂冰帘”使画面具有动感。然而,这些描写不过是为针砭世情作铺垫。末句笔锋陡然一转,“比人心山未险”,比起世态之炎凉,人心之险恶,陡峭的山崖,山间的阴冷都算不了什么。此曲别具一格,它借写景来讽刺世情,借山势之险恶抒写人心更险恶,从中可见作者对元代世道危艰、人心险恶的社会现实的慨叹与愤懑。这种风格刚健,以景取譬,直抒感慨的作品,在张可久曲中并不多见。

  作者简介

  张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐