古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了袁中道《西山十记·记二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《西山十记·记二》
袁中道
功德寺循河而行,至玉泉山麓,临水有亭。山根中时出清泉,激喷巉石中,悄然如语。至裂帛泉,水仰射,沸冰结雪,汇於池中。见石子鳞鳞,朱碧磊珂,如金沙布地,七宝妆施。荡漾不停,闪烁晃耀。注於河,河水深碧泓,澄激迅疾,潜鳞了然,荇发可数。两岸垂柳,带拂清波,石梁如雪,雁齿相次。间以独木为桥,跨之濯足,沁凉入骨。折而南,为华严寺。有洞可容千人,有石床可坐。又有大士洞,石理诘曲。突兀奋怒,皱云驳雾,较华严洞更觉险怪。后有窦,深不可测。其上为望湖亭,见西湖,明如半月,又如积雪未消。柳堤一带,不知里数,袅袅濯濯,封天蔽日。而溪壑间民方田作,大田浩浩,小田晶晶,鸟声百啭,杂华在树,宛若江南三月时矣。
循溪行,至山将穷处,有庵。高柳覆门,流水清澈。跨水有亭,修饬而无俗气。山余出石,肌理深碧。不数步,见水源,即御河发源处也。水从此隐矣。
裂帛泉:泉自崖壁中喷出,作裂帛声,所以称裂帛泉。
沸冰结雪:泉水喷出的白色水沫,像是涌出的冰块和雪花。
朱碧磊珂:形容水底的石子像鱼鳞排列著,阳光照射,石子现出红绿色。
磊珂:众多的样子。
七宝:佛经所云七宝,包括金、银、珍珠、玛瑙、琉璃、琥珀等。
潜鳞了然:水中游鱼清晰可见。
荇发可数:荇菜的根茎数目都数得出来。
石梁:水中砌石挡水,中空可通水的堤坝。
诘曲:屈曲,屈折。
皱云驳雾:形容山洞里雾气凝涩状。这里用来形容石头姿势多变。
窦:洞。
西湖:指颐和园的昆明池。
袅袅濯濯:形容堤上树木随风飘动,清新光洁。袅袅,随风飘动的样子。濯濯,清朗光洁。
田作:在田里劳动。
浩浩:水大的样子。
晶晶:透明的样子。
御河:指今北京故宫周围的护城河。
声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理