首页 > 百科 > 诗词大全 >

顾太清《金缕曲·咏白海棠》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-13 19:33 来源:网络作者: 小彩
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了顾太清《金缕曲·咏白海棠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

顾太清《金缕曲·咏白海棠》原文及翻译注释,诗意解释


  《金缕曲·咏白海棠》原文

《金缕曲·咏白海棠》

顾太清
 

  洞户深深掩。笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。认取朦胧明月下,不许东风偷飐。偏触动、词人系念。昨日微阴今日雨,好春光有限无馀欠。肯为我,一时暂。

 

  冰绡雾縠谁烘染?爱依依、柔条照水,靓妆清艳。墙角绿阴栏外影,印上芸窗冰簟。隔一片、清阴暗澹。不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。春欲暮,易生感。


  《金缕曲·咏白海棠》的注释

  飐:吹动。

 

  系念:挂念。

 

  好春光有限无馀欠:意思是春光虽是有限的,但现在,它却尽情表现出来了。

 

  暂:停下脚步。

 

  冰绡:透明如冰的绡纱。绡,生丝织成的薄纱。

 

  雾縠,阵阵的雾气。縠是一种纱皱形状,此处形容雾。

 

  爱依依:依依可爱。

 

  柔条:嫩枝,柔软的枝条。

 

  靓妆:秀丽的装扮,光彩照人。

 

  芸窗:即窗子。芸是形容它有香气。

 

  冰簟:竹席。

 

  澹:同“淡”。

 

  封姨:古代神话中的风神。

 

  盈盈:满。

 

  魂难忏:魂系梦绕地留恋春光。忏,悔。


  作者简介

  顾太清(1799年2月9日-1877年12月7日),清朝著名女词人。亦称西林太清。满洲镶蓝旗人。西林觉罗氏。名春,字子春,一字梅光,号太清,常自署名太清春。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译
  2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译
  3、“陆游《十月二十八日风雨大作》”的原文翻译
  4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译
  5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐