首页 > 百科 > 诗词大全 >

杜甫《望岳三首·其三》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-17 20:06 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《望岳三首·其三》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《望岳三首·其三》原文及翻译注释,诗意解释


  《望岳三首·其三》原文

《望岳三首·其三》

杜甫

南岳配朱鸟,秩礼自百王。
歘吸领地灵,鸿洞半炎方。
邦家用祀典,在德非馨香。
巡守何寂寥,有虞今则亡。
洎吾隘世网,行迈越潇湘。
渴日绝壁出,漾舟清光旁。
祝融五峰尊,峰峰次低昴。
紫盖独不朝,争长嶪相望。
恭闻魏夫人,群仙夹翱翔。
有时五峰气,散风如飞霜。
牵迫限修途,未暇杖崇冈。
归来觊命驾,沐浴休玉堂。
三叹问府主,曷以赞我皇。
牲璧忍衰俗,神其思降祥。


  《望岳三首·其三》译文

  传说南岳有朱雀,从百代以前的帝王开始,就有为岳分上下之礼。

 

  在大半广阔的南方之地祀岳时,迅速吸取天地灵气。

 

  朝廷对衡山施以祭祀之典,但治理国家在于德政而不是烧香点蜡。

 

  巡视地方祭祀南岳,何等寂寥,当年的先人已早离去。

 

  我身受世俗的法礼教德的阻碍,现在终于越潇湘,来到衡山了。

 

  我终日或游走于山崖峻岭中,或在泛起清光的河上泛舟。

 

  祝融山极为高耸,山顶似乎直触低处的昴星。

 

  但诸峰中唯有紫盖山与华山不相上下,似与华山争高。

 

  又听说以前的魏夫人成仙后与群仙翱翔于华山之空。

 

  有时群峰顶上的气候,刮起的风像飞霜一样。

 

  走长途的时间很紧,没有时间拄着杖爬上高崇的山岭。

 

  登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。

 

  多次和郡守对话,问他这怎会有这样雄伟的衡山?这不得不咏赞我皇了。

 

  祭祀用的玉忍耐世间之俗,而用于祭祀,但神会因此而降福人间的。


  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐