首页 > 百科 > 诗词大全 >

皎然《寻陆鸿渐不遇》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-19 15:41 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了皎然《寻陆鸿渐不遇》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

皎然《寻陆鸿渐不遇》原文及翻译注释,诗意解释


  《寻陆鸿渐不遇》原文

《寻陆鸿渐不遇》

皎然

移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归时每日斜。(归时 一作:归来)


  《寻陆鸿渐不遇》译文

  他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。

 

  篱笆边的菊花应该是近期才种上的,所以虽然到了秋天,还未曾开花。

 

  敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。

 

  邻人回答他是到山里去了,归来时怕是要黄昏时分了。


  《寻陆鸿渐不遇》的注释

  陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。

 

  虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。

 

  篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”

 

  著花:开花。

 

  扣门:敲门。

 

  西家:西邻。

 

  报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。

 

  归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。


  简短诗意赏析

  这是诗人访友不遇之作。全诗描写了隐士闲适清静的生活情趣。诗人选取一些平常而又典型的事物,如种养桑麻菊花,邀游山林等,刻画了一位生活悠闲的隐士形象。全诗有乘兴而来,兴尽而返的情趣,语言朴实自然,不加雕饰,流畅潇洒。

  作者简介

  僧皎然,生卒年不详。俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐