首页 > 百科 > 诗词大全 >

岑参《东归晚次潼关怀古》原文及翻译注释_诗意解释

时间:2024-10-18 16:31 来源:网络作者: 小彩 阅读
【彩奇分享】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《东归晚次潼关怀古》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

岑参《东归晚次潼关怀古》原文及翻译注释,诗意解释


  《东归晚次潼关怀古》原文

《东归晚次潼关怀古》

岑参

暮春别乡树,晚景低津楼。
伯夷在首阳,欲往无轻舟。
遂登关城望,下见洪河流。
自从巨灵开,流血千万秋。
行行潘生赋,赫赫曹公谋。
川上多往事,凄凉满空洲。


  《东归晚次潼关怀古》译文

  暮春时满眼是异乡的草木,晚景中看到那渡津的关楼。

 

  伯夷曾住过的首阳山,想去瞻仰却没有过河的轻舟。

 

  于是登上了潼关城头眺望,俯瞰着黄河滔滔奔流。

 

  自从黄河把大山分开,从此此地征战不休,血流成河。

 

  潘岳在此作下行行名赋,赫赫曹公于此显奇谋。

 

  大河上经历了多少往事,如今只见一片凄凉笼罩着空空的河洲。


  《东归晚次潼关怀古》的注释

  潼关:据《元和郡县志》卷二:“潼关,在(华阴)县东北三十九里,古桃林塞也。关西一里有潼水,因以名关。”

 

  别乡树:指岑参在长安的居处。岑参在开元二十三年(735年)后“出入二郡,蹉跎十秋”(《感旧赋》)。为求仕奔波来往于长安、洛阳间。

 

  津楼:指风陵津楼。伯夷:商末士君子。首阳山:即雷首山,在今山西永济县南。首阳山与华山为黄河所隔。

 

  关城:指潼关城墙。

 

  洪河:指黄河。

 

  巨灵:巨灵,指河神,此处指黄河。

 

  流血:言自古以来此地征战不休,鲜血染红了黄河水。一作“流尽”。

 

  潘生:指西晋文人潘岳。他曾西来长安,作《西征赋》。

 

  曹公:即三国曹操,曹操曾西征韩遂、马超,过关斩将,立下赫赫战功。


  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

专题推荐
>最新推荐 >今日头条 >特别推荐 >火热推荐